본문 바로가기
나의 일상

내 최애 던킨 도넛, 소프트 우유 크림 도넛 더 맛있게 먹는 팁, 우울할 때 먹는 빵 영어로 하면?

by 제이제이드 2025. 5. 20.
반응형

저 같은 빵순이들은

우울할 때 당기는 빵

한 가지쯤 있죠? ㅋ

 

저는 던킨 도넛이 

집 가까이 있어서

 

스트레스 받거나

달달한 거 당기면

자주 가게 돼요

 

그중 제가 가장 좋아하는

도넛 중 하나는

단연

던킨 소프트 우유 크림 도넛이에요

던킨 소프트 우유 크림 도넛

 

 

1개에 3500원인데요,

 

빵 안에 가득 담은

이 달달하고 진한 우유 크림이

저를 달래줘요 ㅎㅎ

 

 


 

그런데 요즘 봄이잖아요?

 

봄에는 딸기가 제철이죠~

 

집에 먹고 남은 딸기가 있어서

 

이 도넛 크림에

딸기를 콕콕 찍어 먹어보았는데

 

너무 너~무 상큼하고

맛있는 거에요! 😘😍

 

정말 딸기 케이크 저리 가라 할 정도로

 

단 3500원에

 

집에서 먹다 남은 

딸기 몇 개만 꽂으면

 

수제 딸기 케이크 맛 같이 느껴졌어요

 

 

너무 맛있어서

이렇게 제 블로그에도

남겨보게 되었답니다 ㅎㅎ

 


 

살다 보면 우울할 때가 있죠?

 

저처럼 빵으로 가끔 달래기도 하시는 분~ㅎㅎ

 

지나가다 던킨 있으면

 

요렇게도 드셔보시면

 

가성비 있게 괜찮으실 거예요 ㅎㅎ

 

 


그럼 여기서 영어 한마디! ☝

 

 

우울해서 빵 샀어! 우울할 때 먹는 빵 영어로 하면?

 

 

1. "나는 우울할 때 빵을 먹어."


👉 "I eat bread when I'm feeling down."

여기서 "when I'm feeling down" 은 "우울할 때"를 자연스럽고 감정적으로 표현한 영어 표현입니다.

"Bread"는 그대로 쓸 수도 있고, 상황에 따라 "pastries"나 "baked goods", "carbs" 등으로 바꿔 쓸 수 있어요.

다른 버전:
"Bread is my comfort food when I’m feeling low."
→ 감정적인 위안을 준다는 의미를 좀 더 강조한 버전입니다.

 

 


2. "우울해서 빵 샀어."


👉 "I bought some bread because I was feeling down."

우울한 감정이 원인이 되어 빵을 산 상황을 자연스럽게 표현한 문장입니다.

"some bread"로 말하면 더 구어체스럽고 자연스러워요.

다른 버전:
"I was feeling down, so I picked up some bread."
→ "pick up"은 '간단히 사다'라는 말로, 일상적인 상황에서 자주 쓰입니다.

"I felt low and ended up buying bread."
→ "ended up ~ing" 은 '결국 ~하게 되었다'는 의미로 감정에 따른 행동을 부드럽게 연결해 줍니다.

반응형

TOP

Designed by 티스토리